Сьогодні в Університеті Короля Данила відбулася зустріч з особистим перекладачем Голови Верховної Ради України Сергієм Тюпою.
У межах зустрічі студенти та викладачі кафедри іноземної філології та бізнес-комунікацій мали можливість дізнатися про особистий і професійний досвід гостя, сферу його діяльності та можливості, які отримав, обіймаючи посаду перекладача керівника парламенту. Зокрема, окрім роботи перекладачем, пан Сергій працює перекладачем-синхроністом, медичним перекладачем, є доктором наук у галузі лінгвістики (Ягелонський університет, м. Краків). Він знає близько десяти мов, з-поміж них - досконало володіє чотирма й працює у сфері перекладу понад 25 років.
Спілкуючись зі студентами, пан Сергій також розповів про створення своїх подкастів - інтерв'ю з людьми, дотичними до перекладу. Йшлося про проєкти «ПереклАданець» та «Storytelling Ukraine». Він також згадав про конфузні ситуації під час роботи, переклад церемонії «Оскар» і поділився секретами концентрації уваги під час перекладу.
Окрім цього, відповідаючи на поставлені запитання, пан Сергій розповів про баланс словникового запасу англійської й української мови, шлях до синхронного перекладу, легкість подання інформації, правильність змістовного перекладу та інструменти штучного інтелекту, корисні в роботі перекладача.